Ich fürchte, die steife, bürgerliche "humanistische Erziehung" hat viele Sachen viel zu Ernst gesehen und Bedeutung hineininterpretiert, wo nur lustige Knittelverse waren. Da konnten dann nur steife, bedeutungsschwangere Übersetzungen bei rauskommen.
Wahrscheinlich bin ich eben einfach keine ernste Wissenschaftlerin. Einmal auf der Spur der engen Lederhose war das ganze Liedchen voll von zweideutigen Schweinereichen. Eben lustig, es hat mir Freude gemacht. Auf eine bedeutungsschwangere Thematik wäre ich im Traum nicht gekommen. Als ich später die Originalübersetzung sah, war da keine Leichtigkeit und kein Biss mehr. Nur öde Lobhudelei.
Ich als Maid hätte mir lieber die aufgeschnürte Lederhose gewünscht.
Kommunikationswissenschaft
Das scheint alles gar nicht so richtig klar zu sein, was nun was ist und sowieso je nach Uni unterschiedlich. Und ich frage mich jetzt, ob Publizistikwissenschaft das gleiche ist wie Publizistik. Scheint eher nicht so.
An der FU war unser Studium sehr praxisorientiert. Uns wurden Praktika in den Medien vermittelt. Ich habe z.B. beim RIAS und bei der Taz gejobt. Und unser Fachbereich hiess definitiv Publizistik. Nicht Publizistikwissenschaft.
Allerdings war es an der FU ein Eiertanz, Germanistik UND Publizistik zu studieren. Die Germanisten hielten so gar nichts von den Publizisten.