Danke für den Term Sheet, aber wenn ich Fremdsprachen lernen will, lerne ich lieber Italienisch als Opaisch, und wenn es was Verrücktes sein soll, dann Klingonisch.
Erstaunlich, dass Du das als Anwalt nicht verstehen willst.
Das hat jetzt mit meinem Beruf ganz genau was zu tun?
Wenn einer mit Deiner verqueren Schreibe mir ein Mandat anträgt - und so was kommt gelegentlich vor -, dann gehen bei mir sämtliche roten Lämpchen an, auf denen "Querulant" steht, und ich lehne dankend ab, weil das Problem nicht mein Fachgebiet ist, ich völlig überlastet bin, x-beliebige höfliche Ausrede bitte selbst eintragen.
Es ist schön, daß Du Dir Deine eigene, höchstpersönliche Sprache zurechtgezimmert hast. Jeder braucht ein Hobby. Aber wenn Du Dich mit anderen austauschen willst, wäre es ein Gebot der Höflichkeit, Dich der Sprache der Angesprochenen zu bedienen, zumal du die ja beherrschst.
Deine Schreibe erst zu übersetzen ist einfach mühselig, und so interessant ist das, was Du schreibst, jetzt auch wieder nicht, daß sich das lohnte.